پورتال جامع آموزش زبان انگلیسی Learn English Online

English language learning website
پورتال جدید آموزش زبان انگلیسی
پیوندها
طبقه بندی موضوعی

۴۶ مطلب با موضوع «Phrasal Verbs» ثبت شده است

چهارشنبه, ۱۸ ارديبهشت ۱۳۹۸، ۰۸:۰۱ ب.ظ

مکالمه واقعی انگلیسی تاییدیه برای ثبت نام در هتل

مکالمه واقعی انگلیسی تاییدیه برای ثبت نام در هتل
Real English conversation: confirming a hotel booking
.
Good afternoon,
Ohion Hotel, how may I help you?
بعد از ظهر به خیر
هتل اوهاین
چطور میتونم کمکتون کنم؟
.
I’m ringing to confirm a booking
I made a week ago.
I was expecting an email
but I haven’t received anything.
من به خاطر ثبتی که هفته پیش انجام دادم دارم زنگ میزنم
انتظار داشتم یک ایمیل دریافت کنم
اما هیچ چیزی دریافت نکرده ام
.
I’m sorry the line is rather bad,
would you mind repeating that, please?
ببخشید خط کمی خرابه
میشه تکرار کنید لطفا"؟
.
Yes, I made a reservation on your website
under the name of Coutts. George Coutts.
بله، من در سایت شما به نام Coutts
ثبت نام کردم، جورج کاتس
.
Could you spell your
surname for me, please?
میشه اسم خانوادگی تون رو سپل کنید؟
.
Yes, that’s C-O-U-T-T-S
بله....
.
And when was the reservation for?
و رزرو برای چه زمانی بود؟
.
July 23rd to the 29th
برای 23 ام تا 29 ام
.
Sorry, did you say the 21st ?
ببخشید گفتید 21 ام؟
.
No, the 23rd
خیر 23 ام
.
Let me just check if we have
your details on the system.
Ah… yes, here we are.
اجازه بدید ببینم جزییات رو
در سیستم داریم، آها بله، اینجاست
.
I put down one double and one single room,
but I wonder if I could change that.
من یک اتاق دو تخته و
یک اتاق یک تخته ثبت کرده ام
اما اگه بشه میخوام تغییرش بدهم
.
I’m terribly sorry I didn’t quite catch that.
Would you mind speaking up a little?
واقعا" متاسفم  من کامل متوجه نشدم
میشه کمی بلندتر صحبت کنید؟
.
Yes, I wanted to change the number of rooms.
Is it possible to have two doubles
instead of a single and a double?
بله، من میخوام تعداد اتاق ها رو عوض کنم،
آیا ممکنه که به جای 1 اتاق یک تخته
و 1 اتاق 2 تخته، 2 اتاق دو تخته بگیرم؟
.
Let’s see…oh hold on a moment.
I’ve got someone on the other line. yeah, yeah…
would you mind if I rang you back.
I’m just dealing with a reservation. Thanks.
اجازه بدید.. اوه یک لحظه منتظر باشید
یک نفر دیگه پشت خطی دارم. بله. بله
میشه خودم بهتون زنگ بزنم؟/کال بک کنم؟
من درگیر انجام یک رزرو هستم. سپاس
.
Sorry?
ببخشید؟
.
Yes, sorry about that Mr. Coutts,
I’m just getting your booking details up now.
Yes, we do have another double available
for those nights. Was there anything else?
بله، ببخشید آقای کوتز،
من الان اطلاعات ثبت شما رو آورده ام
بله؛ ما یک اتاق دو تخته دیگه برای اون شبها
در دسترس داریم، کار/فرمایش دیگه ایی دارید؟

.
Well, I wanted to know if you did vegetarian
food for the evening meal.
It wasn’t clear from the website.
خب، من میخوام بدونم که آیا شما
برای عصرانه غذای گیاهخواری دارید؟
در سایت تون خیلی مشخص نبود
.
Yes, we do, but by prior arrangement.
But now you’ve requested it,
I’ll put that down in the booking.
How many people was that for?
بله، اما با هماهنگی قبلی
اما حالا شما دارید درخواستش رو میدید
من اون رو در رزوتون ثبت میکنم
چند نفر برای اون (عصرانه گیاهی)؟
.
Just myself
فقط خودم
.
Very good. Anything else?
بسیار خب، چیز دیگه ایی؟
.
Well, we’ve got a very early return flight
on the 30th, so we’ll need an alarm call
at about 5.30, I should think.
خب، ما در 30 ام پروازمون خیلی صبح زود است
بنابراین به یک تماس بیدار باش
در ساعت5:30 نیاز داریم فکر کنم
.
No problem sir, I’ll arrange that now.
Was that all?
مشکلی نیست جناب
من الان هماهنگش میکنم
همه اش همین بود؟/دستور دیگری ندارید؟
.
I think so.
فکر کنم اینطور باشه
.
So you’d like two double rooms for the
nights of 23rd to the 29th July inclusive,
vegetarian provision for one and an early
morning call on your departure. Is that correct?
پس شما 2 اتاق دوتخته میخواهید برای 23ام تا29ام جولای
همراه با تهیه غذای گیاهی برای یک نفر و یک تماس
بیدار باش روز پروازتون، درسته؟
.
That’s right
درسته
.
If we can help you with anything else,
just give us a ring.
We look forward to seeing you in July.
اگر کمک دیگری از دست ما بر آمد
کافیه به ما زنگ بزنید
ما منتظر دیدار شما در ماه جولای هستیم

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۸ ارديبهشت ۹۸ ، ۲۰:۰۱

سوالاتی که در مصاحبه کاری انگلیسی می پرسند همراه با پاسخ

How would you describe yourself?
شما چطور خودت رو شرح میدی؟
.
What are your strengths / positive traits?
نقاط قوت شما چیست؟/ ویژگی مثبت؟
.
Why should we hire you?
چرا ما باید شما رو استخدام کنیم؟
.
در پاسخ میتونید بگید:
I consider myself hardworking / reliable / dependable / helpful / outgoing / organised / honest/ cooperative
من خودم رو سختکوش/ قابل اطمینان/ قابل اعتماد/ مفید/ فعال/ منظم/ صادق/ همکاری کننده میدانم
.
I’m a team-player / an experienced team-leader / a seasoned (experienced) professional / a dedicated worker.
من یک کارگروهی کننده/ مدیر مجرب تیم/ حرفه ایی زبده/ کارگر اختصاصی هستم
.
I’m good at  dealing with people / handling stress.
من در مواجهه با افراد/ هندل کردن سترس خوب ام
.
I pay attention to details.
من به جزئیات توجه میکنم
.
I understand my customers’ needs.
من نیاز مشتریانم را میدانم
.
I learn quickly
من سریع یاد میگیرم
.
I love challenges
من چالش رو دوست دارم
و .....
—------------------
بعد ممکنه از شما بپرسند:
What kind of qualifications do you have?
چه نوع مهارتهای فنی/شایستگى هایی دارید؟
.
I graduated in IT from the University of London.
من در رشته آی تی از دانشگاه لندن فارغ التحصیل شده ام
.
I hold a master’s degree (MA) / a bachelor’s degree (BA) in Modern Languages from the University of New York.
من فوق لیسانس/ لیسانس در رشته زبانهای مدرن از دانشگاه نیویورک دارم
.
I took a one year accounting training program at Oxford College.
من دوره یکساله حسابداری رو در کالج آکسفورد گذرانده ام
.
I haven’t done any formal training for this job, but I have worked
in similar positions and have ten years of experience in this field.
من هیچ دوره رسمی برای این شغل رو نگذرانده ام، اما در جایگاه مشابه کار کرده ام و 10 سال در این رشته تجربه دارم
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۲ بهمن ۹۷ ، ۱۸:۵۵
دوشنبه, ۱۹ آذر ۱۳۹۷، ۰۷:۰۲ ب.ظ

چگونه نامه را در انگلیسی به خاتمه برسانیم

چگونه نامه را در انگلیسی به خاتمه برسانیم

اگر خدای ناکرده برای تمرین یه موقع؛ و یا به اجبار(که قسمتتون بشه) خواستید نامه ای بنویسید
.
آخرش رو میتونید از این عبارتهای چاپلوسانه استفاده کنید :)))))
شوخی کردم؛ این عبارت ها برای احترام اند.
.
Yours faithfully
ارادتمند شما
.
Yours sincerely
ارادتمند شما
.
Yours respectfully
با احترام
Yours cordially
با احترام صمیمانه
.
Yours affectionately
با احترام و محبت
.
Yours truly
ارادتمند شما
.
Fondly
از روی علاقه
.
Gratefully
با سپاس
.
Best regards
با بهترین احترام ها
.
Best wishes
با بهترین آرزوها
.
موارد دیگه ایی هم داریم؟؟؟؟؟؟؟
.
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۹ آذر ۹۷ ، ۱۹:۰۲
پنجشنبه, ۱۷ آبان ۱۳۹۷، ۰۷:۰۴ ب.ظ

مسوولیت چیزی را به عهده داشتن در انگلیسی

مسوولیت چیزی را به عهده داشتن در انگلیسی
To be in charge (of something)
.
مثال:
Who’s in charge here?
مسوول اینجا کیست؟ / مسوولیت اینجا به عهده کیست؟
.
The teacher put me in charge of organizing the project.
معلم منو مسوول هماهنگی پروژه قرار داد
.
You're in charge of making the salad.
تو مسوول درست کردن سالاد هستی
.
Who is in charge of this office?
چه فردی مسوول این دفتر است؟
.
Do you like being in charge?
دوست داری مسوول باشی؟
.
Who is the person in charge here?
اینجا چه فردی مسوول است؟
.
I’m in charge of the sales department.
من مسوول بخش فروش هستم
.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۷ آبان ۹۷ ، ۱۹:۰۴

چند جمله کاربردی با هر چند وقت یکبار؟ How often…? در انگلیسی
.
How often do you exercise?
چند وقت یکبار تمرین میکنی؟
.
How often do you change your password?
چند وقت یکبار پسوردت رو عوض میکنی؟
.
How often do you help out at school?
هر چند وقت یکبار در فعالیتهای مدرسه کمک میکنی؟
.
How often do you listen to your MP3 player?
هر چند وقت یکبار از پخش کننده Mp3 ات استفاده میکنی؟
.
How often do you need to go to the dentist?
هر چند وقت یکبار لازم داری که به دندانپزشکی بری؟
.
How often do you receive your magazine in the mail?
هر چند وقت یکبار مجله ات رو در صندوق ات دریافت میکنی؟
.
How often do you report to your supervisor?
هر چند وقت یکبار به سرپرست ات گزارش میدهی؟
.
How often do you stretch before working out?
هر چند وقت یکبار قبل از تمرین بیرون حرکات کششی انجام میدی؟
.
How often do you talk to your parents?
هر چند وقت یکبار با والدین ات حرف میزنی؟
.
How often do you travel?
هر چند وقت یکبار به سفر میری؟

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۹ آبان ۹۷ ، ۲۱:۰۴
سه شنبه, ۲۴ مهر ۱۳۹۷، ۰۷:۰۰ ب.ظ

چه برسه به اینکه در انگلیسی

چه برسه به اینکه در انگلیسی
.
در فارسی غیر رسمی (معمولا) چنین ساختاری داریم "چه برسه به اینکه"
در انگلیسی با استفاده از Even و Let alone اینجوری بیان میکنیم:
.
Ali doesn't even know how to bounce a ball on his foot a couple times, let's not even talk about playing on the local soccer team.
علی بلد نیست دو تا روپایی بزنه چه برسه به بازی توی تیم فوتبال محله.
.
You can't even write two lines, much less a [whole] book.
تو حتی نمی‌تونی دو خط بدون غلط بنویسی، چه برسه به نوشتن یک کتاب.
.
We can't even go there by car, let alone on foot.
با ماشینم نمی‌تویم بریم اونجا چه برسه به پیاده.
.
I've still not even written one line much less an article.
یک خطم ننوشتم هنوز چه برسه به یک مقاله.
.
We don't even have an outstanding poetry critic let alone prize!
منتقد برجستهٔ شعر نداریم چه برسد به جایزه!
.
Addicts have no thought other than getting more drugs forget about thoughts of their country's freedom
افراد معتاد فکری بجز فراهم کردن مواد نداره چه برسه به اینکه به فکر ازادی کشورشان باشن.
.
It has become difficult for me to breathe let alone write!
نفس کشیدن هم برام سخت شده چه برسه به نوشتن!
.
Oh God, with such fanatical brothers, do you think I even dare look at anyone in the street let alone answer this letter or start some relationship?
خدایا با این برادرهای متعصب مگه من جرئت دارم به کسی توی خیابون نیگاه کنم چه برسه به جواب دادن این نامه و شروع ارتباطی.
.
Even those whose mother tongue was English were not able to express it properly, let alone me.
حتی آنهایی که زبان مادرشان انگلیسی بود نتوانستند مطلب را خوب ادا کنند تا چه برسه به من
.
Do I have a dollar? I don't even have a dime, let alone a dollar.
من یه دلار دارم؟ من حتی یه 10سنتی هم ندارم چه برسه به دلار.
.
I don't have enough money for a new car, let alone a luxury sedan.
من پول برای یه ماشین جدید ندارم، چه برسه به یه ماشین سدان شیک

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۴ مهر ۹۷ ، ۱۹:۰۰
سه شنبه, ۱۸ ارديبهشت ۱۳۹۷، ۰۷:۵۰ ب.ظ

جملات مرتبط با رستوران در زبان انگلیسی

RESTAURANT
جملات مرتبط با رستوران در زبان انگلیسی
.
How often do you eat out?
Who do you go with?
چند وقت یکبار بیرون غذا میخوری؟
با چه فردی بیرون میروی؟
.
I often eat out on weekends,
when I hang out with my friends.
من معمولا" آخر هفته ها بیرون غذا میخورم،
وقتی که با دوستانم هستم
.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۸ ارديبهشت ۹۷ ، ۱۹:۵۰
پنجشنبه, ۳ اسفند ۱۳۹۶، ۰۸:۲۰ ب.ظ

بیان علاقمندی و عدم علاقمندی به چیزی در انگلیسی

بیان علاقمندی و عدم علاقمندی به چیزی در انگلیسی

.
برای بیان علاقمندی به چیزی در انگلیسی از عبارتهای زیر میتوان استفاده کرد:

I like…
I love…
I enjoy…
I adore…
I ‘m crazy about…
I’m mad about…
I’m keen on…

مثالها:
I like dogs.
من سگها را دوست دارم
.
I love cooking.
من آشپزی را دوست دارم
.
I enjoy playing football.
من از بازی فوتبال لذت میبرم
.
I’m crazy about pizza.
من دیوانه ی پیتزا هستم
.
I’m fond of rock music.
من طرفدار موزیک راک هستم
.
Do you like tennis? Yes, I do.
آیا تنیس را دوست داری، بله دارم
--------
برای بیان اینکه از چیزی خوشتان نمی آید و یا دوست ندارید از عبارتهای زیر استفاده میکنیم:

I don’t like…
I dislike…
I hate…
I can’t bear…
I can’t stand…

مثالها:
I don’t like him.
من از او خوشم نمی‌آد
.
I can’t stand these people.
من طاقت تحمل این مردم را ندارم
.
I can’t stand this smell.
من این بو را نمیتوانم تحمل کنم
.
I don’t like washing dishes.
من از ظرف شستن خوشم نمی‌آد
.
I hate going to the dentist.
من از رفتن پیش دندانپزشک متنفرم
.
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۳ اسفند ۹۶ ، ۲۰:۲۰
چهارشنبه, ۵ مهر ۱۳۹۶، ۰۶:۵۳ ب.ظ

پاسخ به عذرخواهی در انگلیسی

در پاسخ به عذرخواهی در انگلیسی چه میتوان گفت؟

.
وقتی که خطایی از فردی سر زده و شما از او ناراحت هستید و او از شما عذرخواهی میکنه، میتوانید از عبارتهای زیر در پاسخ استفاده کنید.
.
No apology necessary.
نیازی به عذرخواهی نیست
.
I'm sorry too.
من هم متاسفم
.
That's all right.
روبراهه/ مشکلی نیست
.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۵ مهر ۹۶ ، ۱۸:۵۳
سه شنبه, ۲۴ مرداد ۱۳۹۶، ۰۶:۵۸ ب.ظ

No or Not? کی و کجا استفاده کنیم؟

No or Not? کی و کجا استفاده کنیم؟
.
‘No’ is used to respond to questions.
برای پاسخ به سوالات از No استفاده میشه
.
Do you speak French? No.
-----

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۴ مرداد ۹۶ ، ۱۸:۵۸